Según datos estadísticos del Gobierno de los Países Bajos, los apellidos mucho más usados son: De Jong, que comunmente se le daba al hijo mucho más pequeño de la familia; Van de Berg, que significa «de la montaña», probablemente como sitio de origen o vivienda; Van Dijk, a quien comentamos previamente; Visser, quien
Esta semana el Centro Nacional de Estadísticas (CBS) publicó los datos demográficos de Holanda donde resalta el aspecto inmigración en el incesante desarrollo del número de pobladores. A pesar de que los países de charla hispana no están entre los primeros en número de inmigrantes, las cantidades oficiales de todos ellos suman un total de 357.000 personas, de las que mucho más de 2 tercios proceden de España. Alumnos que vienen a realizar un estudio, expertos titulados o matrimonios holandeses que escogen Holanda para vivir, los números poseen centenares de miles de historias, todas y cada una ellas con el denominador común de una integración que por instantes no fué simple. En este informe sobre la inmigración hispanohablante en Holanda, Gaceta De holanda prefirió que la historia la tejieran 4 inmigrantes, todos ellos buenos ejemplos de lo que han vivido múltiples generaciones de deportados, desde los años sesenta hasta esta época.
Pilar Jiménez Galindo es maestra de Estudios Latinos en la Capacitad de Relaciones De todo el mundo de la Facultad de Leiden en La Haya. Cofundadora de la Asociación de Expertos Colombianos en Holanda (APC), la colombiana de 36 años llegó a Holanda en 2009 para efectuar un estudio y, tras entender a su pareja de holanda, eligieron quedarse en Leiden, donde habitan con sus 2 hijas. Pilar ejemplariza la inmigración de expertos cualificados que caracteriza a la población hispanohablante de hoy, un colectivo que llega a Holanda con enormes esperanzas laborales y al que el Gobierno se lo pone poco a poco más bien difícil. Colombia es, tras España, el país con mayor número de inmigrantes, en torno a 16.600.
Patronímicos
Un patronímico era la práctica de llamar a un individuo «hijo de» o «hija de» su padre. Un caso de muestra de esto sería Jan Dirksen, que significa Jan, hijo de Dirk. El sufijo -sen asimismo se puede abreviar como sz, z, se y x (por servirnos de un ejemplo, Dirks, Dirkse, Dirkx, etcétera.). Además, una mujer se llamaría Dirksdochter, que significa hija de Dirk, pero asimismo podría emplear los sufijos abreviados d, dr, s, se, sen, sens y x (por poner un ejemplo, Dirks, Dirkse, Dirksdr, etcétera.). La práctica de emplear nombres patronímicos como identificador único de un individuo es común durante la historia registrada. Era efectivo para detectar a qué padre pertenecía un individuo en una red social, pero quería decir que el «apellido» de una familia modificaba con cada generación dependiendo del nombre de pila del padre.
Los patronímicos eran de empleo común en los Países Bajos hasta las guerras napoleónicas a objetivos del siglo XIX. En ese instante los franceses invadieron (1795) y al final anexaron los Países Bajos en 1811. En ese instante las autoridades civiles han comenzado a realizar obligación el registro de nacimientos, matrimonios y defunciones y cada familia se vio obligada a adoptar un apellido diferente.
9- Smirnov (+2,5 millones)
Es el apellido más frecuente en Rusia. Tiene variaciones como Smirnoff o Smyrnov. Procede del adjetivo smirnvy, que significa «relajado, despacio o inmovil».
Clasificado #1 en Reino Unido, Australia y USA. Segundo en Canadá y quinto en Irlanda.
Francia
1.Léa
2. Jade